- Album Intro
- Lyrics
- Album list
- Singer Intro
ARASHI
-
夏の名前(夏天的名字)
Lyricist:hamai/櫻井翔 Composer:原田勝通
あの時と同じような 風が吹いた 君の笑顔が いつまでも来ない きっと僕たちは これからはいつも一緒 それはずっと ここからさき 変わらないはずだった いちばんすきな服だけを 昨日の夜 カバンにつめた そろいで買った スニーかーはいてきた 夏の名前 かぞえた プールに立つ 波を見つめ My friend Dear friend ふたり肩よせて 決めた うなずいた 君の横顔見つめ そっと 指をかさねていく 少し はにかむように キスをした バスの行くアナウンス 流れてきた もう一枚の切符 右手に残る 僕のなを呼ぶ声が 聞こえてきた 君の電話がつながって 小さな声がした 目の前がまっくらになる でも たぶんもう 戻れない バスのステップ 足をのせ 未来は行く 夏の名前 おしえて 二人歩いた 橋のたもと 近づいてく 想いとまる 窓を開け 君の名前さけんだ 胸の奥が 音をたてた 少し 涙でにじむ 町を見た 現在(いま) 降り立つと 草の香り 季節もされど 僕も青い 記憶をまとい 糸を辿り 景色運びし 君の香り 光を背負い 影が向いた 心の内は 何故 熱いか 肩に気付く 汗が付くいた あの頃の様 またーつ 風が吹いた 君と出会ったこと 離れても忘れない いくつが過ぎてた 夏の名前
-----------------------------------------
夏の名前(夏天的名字)
Lyricist:Hamal Composer:原田勝通 Arranger:Ha-J/吉岡たく RAP:櫻井翔
a no to ki to o na ji yo u na ka ze ka hu i ta あの時と同じような 風か吹いた ki mi no e ga o ga i tsu ma de mo ko na i 君の笑顔が いつまでも来ない ki tto bo ku ta chi wa ko re ka ra wa i tsu mo i ssho きっと僕たちは これからはいつも一緒 so re wa zu tto ko ko ka ra sa ki ka wa ra na i wa zu da tta それはずっと ここからさき変わらないはずだった
i chi ba n su ki na hu ku da ke wo ki no u no yo ru ka ba n ni tsu me ta いちばんすきな服だけを 昨日のよるカバンにつめた so ro i de ka tta SNEAKER wa i te ki ta Find more lyrics at ※ Mojim.com そろいて買ったスニーカーはいてきた
na tsu no na ma e ka zo e ta POOL ni ta chi na mi wo mi tsu me 夏の名前 かぞえた プールに立ち 波を見つめ hu ta ri ka ta yo se te ki me ta My Friend. Dear Friend. ふたり肩せて 決めた u na zu i ta ki mi no yo ko ga o mi tsu me so tto yu bi wo ka sa ne te i ku うなずいた 君の横顔見つめ そっと指をかさねていく su ko shi wa ni ka mu yo u ni KISS wo shi ta My Friend. Dear Friend. すこしはにかむように キスをした
BUS no yu ku ANNOUNCEMENT na ka re te ki ta バスの行くアナウンス 流れてきた mo u i chi ma i ki tsu pu mi gi te ni no ko ru もう一枚の切符 右手に残る bo ku na wo yo bu ko e ga ki ko e te ki ta 僕の名を呼ぶ声が 聞こえてきた ki mi no de n wa ga tsu na ga tte chi i sa na ko e ga shi ta 君の電話がつながって 小さな声がした me no ma e ga ma kku ra ni na ru de mo ta bu n mo u mo do re na i 目の前がまっくらになる でもたぶんもう戻れない BUS no STEP a shi no se mi ra i wa yu ku バスのステップ 足のせ 未来は行く
* na tsu no na ma e o shi e te hu ta ri a ru i ta ha shi no ta mo to 夏の名前 おしえて ふたり歩いた橋のたもと chi ka zu i te ku o mo i to ma ru My Friend. Dear Friend. 近づいてく想いとまる ma do wo a ke ki mi no na ma e sa ke n da mu ne no o ku ga o to wo ta te ta 窓を開け 君の名前さけんだ 胸の奥が音をたてた su ko shi na mi da de ni ji mu ma chi wo mi ta My Friend. Dear Friend. 少し涙でにじむ 町を見た
i ma hu ri ta tsu to ku sa no ka o ri 現在降り立つと 草の薫り ki se tsu mo sa re do bo ku mo a o i 季節も去れど 僕も青い ki o ku wo ma to i i to wo ta do ri 記憶をまとい 糸を辿り ke shi ki ha ko bi shi ki mi no ka o ri 景色運びし 君の香り hi ka ri wo se o i ka ge ga mu i ta 光を背負い 影が向いた ko ko ro no u chi wa na ze a tsu i ka 心の内は 何故熱いか ka ta ni ki zu ku a se ga tsu i ta 肩に気付く 汗が付いた a no go ro no yo u ma ta hi to tsu ka ze ga hu i ta あの頃の様 また一つ 風が吹いた
ki mi to de a tta ko to 君と出会ったこと ha na re te mo wa su re na i 離れても忘れない i ku tsu ga su gi te ta na tsu no na ma e いくつが過ぎてた 夏の名前 wa su re na i da ro u 忘れないだろう
REPEAT *
[中譯]
彷彿跟當時一樣似的 風正吹拂著 卻一直不見你的笑顏 我們一定 將來會一直在一起 那應該是 從今以後也永遠不會變的
把最喜歡的衣服們 在昨夜裡裝進背包 穿上倆人所買的 成雙成對的運動鞋
細數過夏天的名字 注視著泳池裡的波紋 My Friend. Dear Friend. 兩個人肩並著肩 決定了 我看著你低頭的側臉 悄悄地將手相疊 My Friend. Dear Friend. 有點害臊的 接了吻
告知巴士即將開動的廣播 播放著 另一張車票 卻還留在右手 我聽到呼喊我的名字的聲音 接通了你的電話 聽到你微小的聲音
眼前變的一片黑暗 可是大概已經無法回去 踏上巴士的階梯 未來已經出發
* 請告訴我夏天的名字 在我倆走過的橋旁 My Friend. Dear Friend. 逐漸接近的思緒停下 打開窗戶呼喊著你的名字 內心深處發出聲響 My Friend. Dear Friend. 用有點模糊的眼淚 看著這城市
現在下車站穩的話 就能聞到草的清香 雖然是這樣的季節 但我也還青澀 身裏記憶 循線回溯 景色運轉 妳的香氣 背負光線 朝著影子 心中 不知何故感到炙熱 當察覺時 肩上有汗水附著 就像當時一樣 風再度吹拂而過
與你相遇的事 即使分離也不會遺忘 一起共度的那幾個夏天的名字 也不會忘懷吧
REPEAT *
-
|